'사랑 후에 오는 것들' 사카구치 켄타로가 "언어 장벽이 있을 줄 알았는데 없었다"라고 고백했다.
사카구치 켄타로는 13일 오전 서울 종로구 삼청동에서 진행된 쿠팡플레이 오리지널 시리즈 '사랑 후에 오는 것들'(극본 정해심 문현성·연출 문현성) 공개 기념 인터뷰를 진행했다.
'사랑 후에 오는 것들'은 운명 같던 사랑이 끝나고, 모든 것을 잊은 여자 '홍'(이세영)과 후회로 가득한 남자 '준고'(사카구치 켄타로)의 사랑 후 이야기를 그린 감성 멜로드라마다.
이번 작품으로 첫 한국 작품에 출연하게 된 사카구치 켄타로는 "이세영 배우는 일본어 대사가 많았는데 나는 한국어 대사가 그렇게 많지 않았다. 거의 없다고 보면 된다"면서 "대신 한국 스태프분들과의 소통이 중요하다고 생각해서 한국어로 대화를 하려고 노력을 많이 했다"고 운을 뗐다.
이어 "현장에서 들은 말 중 기억에 남는 말이 있는데, 스태프분들이 '왜 한국어를 쓰고 있냐'고 물으시더라. 그 정도로 한국말을 많이 했다"며 "다른 국가에서 제작하는 드라마에 출연한 건 이번이 처음이다. 그래서 언어의 벽에 대한 고민과 긴장감이 있었는데 앞으로 그럴 필요가 없겠다고 느꼈다. 이번 현장에서 그걸 절실하게 깨달았다"고 고백했다.
사카구치 켄타로는 "사실 대본이 길잡이더라. 대본 안에 뭐든 게 다 제시돼 있었다. 촬영을 진행할 때도 우리 모두는 같은 방향으로 나아가야 한다. 방향이 같으니 헤매지 않았고, 말이 통하지 않더라도 우리는 각자의 할 일이 있으니까 끝까지 앞으로 잘 갈 수 있었다"면서 "언어의 장벽은 크게 느껴지지 않았다. 정말 훌륭한 작업이었다"라고 말하며 만족해했다.
그러면서 사카구치 켄타로는 취재진을 향해 "여러분 밥 먹었어요?"라고 유창하게 한국말로 말해 모두를 놀라게 했고, 빵 터지게 만들었다.
그는 "현장에서도 그렇고 지금도 그렇고 요즘 '밥 먹었어요?'라고 자주 묻고 있다. 밥 안 먹었다고 하면 '밥 먹어야죠'라고 말한다. 밥을 먹어야 일을 할 수 있다"고 강조했다.
또 켄타로는 "한국 촬영할 때 그날그날 현장에서 쓸 수 있는 문장을 몇개 외워서 가는 게 내 목표였다. 처음으로 무전기를 받아서 조감독님께 '오늘 추웠다. 고생 많았다. 내일도 파이팅하자'라고 말했다. 그때 이후로 뭐라도 한마디 하려고 준비를 했던 게 어느순간 습관으로 자리잡았다"면서 "촬영 끝나갈 때쯤 스태프 한 분이 무전기를 들고 계시더라. 그러면 난 그 무전기를 받고 한국말로 몇마디 얘기한다"고 말하며 건치 미소를 지어 보였다.
"한국 스태프의 드라마 제작 방식과 일본 스태프의 제작 방식에 차이점이 있었냐"는 물음에 그는 "사실 크게 느끼지 못했다. 문현성 감독님은 일본 스태프분들의 섬세함이 있어서 큰 도움을 받았다고 말씀하셨는데 전 감독님을 비롯해 한국 스태프분들의 대담한 스타일에 도움을 많이 받았다"라며 "감독님의 대담함과 섬세함이 만나 놀란 표정, 행복해하는 표정, 슬픈 표정 등이 잘 나왔다고 생각한다. 그래서 우리 시리즈 결과물이 더 잘 나왔다고 생각한다"고 답했다.
한편, 총 6부작으로 제작된 '사랑 후에 오는 것들'은 오는 27일 쿠팡플레이에서 첫 공개된다.
사카구치 켄타로는 13일 오전 서울 종로구 삼청동에서 진행된 쿠팡플레이 오리지널 시리즈 '사랑 후에 오는 것들'(극본 정해심 문현성·연출 문현성) 공개 기념 인터뷰를 진행했다.
'사랑 후에 오는 것들'은 운명 같던 사랑이 끝나고, 모든 것을 잊은 여자 '홍'(이세영)과 후회로 가득한 남자 '준고'(사카구치 켄타로)의 사랑 후 이야기를 그린 감성 멜로드라마다.
이번 작품으로 첫 한국 작품에 출연하게 된 사카구치 켄타로는 "이세영 배우는 일본어 대사가 많았는데 나는 한국어 대사가 그렇게 많지 않았다. 거의 없다고 보면 된다"면서 "대신 한국 스태프분들과의 소통이 중요하다고 생각해서 한국어로 대화를 하려고 노력을 많이 했다"고 운을 뗐다.
이어 "현장에서 들은 말 중 기억에 남는 말이 있는데, 스태프분들이 '왜 한국어를 쓰고 있냐'고 물으시더라. 그 정도로 한국말을 많이 했다"며 "다른 국가에서 제작하는 드라마에 출연한 건 이번이 처음이다. 그래서 언어의 벽에 대한 고민과 긴장감이 있었는데 앞으로 그럴 필요가 없겠다고 느꼈다. 이번 현장에서 그걸 절실하게 깨달았다"고 고백했다.
사카구치 켄타로는 "사실 대본이 길잡이더라. 대본 안에 뭐든 게 다 제시돼 있었다. 촬영을 진행할 때도 우리 모두는 같은 방향으로 나아가야 한다. 방향이 같으니 헤매지 않았고, 말이 통하지 않더라도 우리는 각자의 할 일이 있으니까 끝까지 앞으로 잘 갈 수 있었다"면서 "언어의 장벽은 크게 느껴지지 않았다. 정말 훌륭한 작업이었다"라고 말하며 만족해했다.
그러면서 사카구치 켄타로는 취재진을 향해 "여러분 밥 먹었어요?"라고 유창하게 한국말로 말해 모두를 놀라게 했고, 빵 터지게 만들었다.
그는 "현장에서도 그렇고 지금도 그렇고 요즘 '밥 먹었어요?'라고 자주 묻고 있다. 밥 안 먹었다고 하면 '밥 먹어야죠'라고 말한다. 밥을 먹어야 일을 할 수 있다"고 강조했다.
또 켄타로는 "한국 촬영할 때 그날그날 현장에서 쓸 수 있는 문장을 몇개 외워서 가는 게 내 목표였다. 처음으로 무전기를 받아서 조감독님께 '오늘 추웠다. 고생 많았다. 내일도 파이팅하자'라고 말했다. 그때 이후로 뭐라도 한마디 하려고 준비를 했던 게 어느순간 습관으로 자리잡았다"면서 "촬영 끝나갈 때쯤 스태프 한 분이 무전기를 들고 계시더라. 그러면 난 그 무전기를 받고 한국말로 몇마디 얘기한다"고 말하며 건치 미소를 지어 보였다.
"한국 스태프의 드라마 제작 방식과 일본 스태프의 제작 방식에 차이점이 있었냐"는 물음에 그는 "사실 크게 느끼지 못했다. 문현성 감독님은 일본 스태프분들의 섬세함이 있어서 큰 도움을 받았다고 말씀하셨는데 전 감독님을 비롯해 한국 스태프분들의 대담한 스타일에 도움을 많이 받았다"라며 "감독님의 대담함과 섬세함이 만나 놀란 표정, 행복해하는 표정, 슬픈 표정 등이 잘 나왔다고 생각한다. 그래서 우리 시리즈 결과물이 더 잘 나왔다고 생각한다"고 답했다.
한편, 총 6부작으로 제작된 '사랑 후에 오는 것들'은 오는 27일 쿠팡플레이에서 첫 공개된다.
iMBC연예 장다희 | 사진 쿠팡플레이
※ 이 콘텐츠는 저작권법에 의하여 보호를 받는바, 무단 전재 복제, 배포 및 이용(AI학습 포함)등을 금합니다.