미국의 스튜디오에서, 미국의 자본을 통해 제작됐지만 한국의 영혼을 지닌 '버터플라이'가 베일을 벗는다.

아마존 프라임 비디오의 새 오리지널 드라마 '버터플라이' 제작발표회가 21일 오전 서울 용산구 CGV 용산아이파크몰에서 진행됐다. 현장에는 대니얼 대 킴, 레이나 하데스티, 김지훈, 김태희, 션 리차드가 참석해 작품에 대한 이야기를 나눴다.
'버터플라이'는 베일에 싸인 전직 미 정보요원 데이비드 정(대니얼 대 킴)과 그를 죽이기 위해 파견된 현직 요원 레베카(레이나 하디스티)의 쫓고 쫓기는 이야기를 그린 작품. 대니얼 대 킴이 주연뿐 아니라 총괄 제작에도 참여한 작품으로, 아라쉬 아멜의 동명 그래픽 노블을 원작으로 한다.
여기에 한국을 대표하는 배우 김지훈, 박해수, 김태희를 비롯해 레이나 하디스티, 션 리차드가 함께한다. 또 한국을 무대로 특별한 볼거리도 펼쳐진다고 해 기대를 높인다.

드라마의 주인공이자 총괄 제작자로 함께한 대니얼 대 킴은 '버터플라이'가 자신과 비슷한 색을 지닌 작품이라 설명했다. "미국의 자본으로, 미국의 스튜디오에서 만들어졌지만 중심에 있는 심장은 한국적"이라고 운을 뗀 대니얼 대 킴은 "나 역시 어린 나이에 미국으로 떠난 교포였지만 한 번도 한국을 잊은 적은 없었다. 늘 내 정체성의 일부라 생각했다. 다른 교포 친구들에게서도 발견할 수 있는 부분인데, 아무리 어린 시절 한국을 떠났다 하더라도 한국에 돌아와 일을 하거나 한국인과 결혼해 가정을 이루더라. 나 또한 미국에서 오랫동안 커리어를 이어왔지만 가슴속으론 늘 한국에 대한 이야기를 하고 싶다는 열망이 있었다"라고 말했다.
이어 지금에야 이런 작품을 내놓게 된 이유에 대해선 "불과 5년~10년 전까지만 하더라도 스튜디오는 이 프로젝트를 허락하지 않았을 거다. 한국의 미용, 음식, K-팝, K-드라마에 대한 관심이 높은 지금 상황이기에 설득할 수 있었다 생각한다. 한국에 대한 관심이 어느 때보다 뜨거운 지금이 적절한 시간이라 생각했고, 좋은 타이밍이라 생각해 이렇게 지금 '버터플라이'를 내놓게 됐다"라고 이야기했다.
대니얼 대 킴에게 있어 '버터플라이'에 대한 만족도는 기대 이상이었다. 이 프로젝트를 성공적으로 마친 것만으로 뿌듯하게 생각하고 있다고. 대니얼 대 킴은 "스스로 가장 자부심 있게 생각하는 부분은 제작진을 100% 한국계로 채웠다는 점이다. 미국 제작사에서 쉽게 볼 수 없는 일인데, 우린 실무진 뿐 아니라 장들까지 한국계로 채웠다. 이런 결정을 내린 이유는 한국이라는 나라를 알고 존중해야 제대로 된 작품이 나올 거라 생각했기 때문이다. (한국에 대한) 관심을 갖고 있는 사람들이 촬영을 하고 결정을 내렸기에 가능했던 프로젝트라 생각한다. 우리가 좋은 예시가 되어 앞으로도 다양한 국가가 협업했으면 하는 마음이다"라고 자신 있게 밝혔다.
그러면서 그는 "물론 모든 작업이 순조로웠던 건 아니다. 언어가 통하지 않은 경우가 많았고, 많은 사람들이 함께하며 시간도 많이 소모됐다. 다만 모두가 같은 마음으로 '버터플라이'라는 프로젝트에 임했던 덕분에 잘 마침표를 찍을 수 있었다 생각한다. 기존에 없었던 협업을 잘 마무리했다는 면에서 스스로 뿌듯하고 함께해 준 동료들에 감사하게 생각한다"라고 고마움을 표했다.


대니얼 대 킴의 말처럼 한국 스튜디오와 미국 스튜디오와 서로 조화롭게 호흡하며 시너지를 낸다는 건 무척이나 어려운 일. 그건 배우에게도 마찬가지였다. 우선 가장 큰 문제는 언어. 김태희는 "영어 연기가 쉽지 않았다. 잘 해내고 싶어 집에서 달달 연습하고 갔는데, 그러다 보니 현장에서 문제가 조금 생기기도 했다. 작가님이 첫 신부 터 마지막 신까지 내가 영어로 대사를 치는 걸 보고 계셨는데, 그러다가 조금이라도 나은 표현이 있으면 바꿔주려 하셨다. 다만 대사를 너무 열심히 연습한 나머지 한두 무장 바꾸는 게 너무 어렵더라. 살짝 바꾼 게 한국어였으면 쉽게 익혔을 텐데, 영어로 이미 다 외워버려 너무 어려웠다"라는 고충을 털어놨다.
김지훈 역시 "'나 혼자 산다'를 통해 잠시 보여드린 적도 있지만 평소 영어 연기를 준비하고 있었다. 과묵한 킬러라 대사가 많진 않았지만 완벽히 소화하고 싶었다. 그래서 반복 연습도 많이 했다"라고 공감하면서, "또 어색했던 점은 한국 대사들이 다소 번역체였다는 점이다. 작가님이 영어로 쓴 걸 한국어로 번역해 읽다 보니 부자연스러운 부분이 있었는데, 이런 미묘한 뉘앙스를 미국 분들은 모르지 않냐. 보다 살아있는 캐릭터처럼 보이기 위해 회의하고 합의하며 대사를 자연스럽게 바꿔보려 했다"라고 전했다.
이런 어려움에도 '버터플라이'에 도전할 수밖에 없던 이유는 무엇일까. 김태희는 "선택하지 않을 이유가 없었다. 대본을 보자마자 바로 빠져들었다. 사실 은주가 분량이 많은 캐릭터는 아니다. 한 회에 한두 신 밖에 안 나올 때도 있는데, 충분히 공감할 수 있는 부분이 많았고, 한국 여성을 대표할 만한 인물이라 출연하고 싶었다. 이 작품을 통해 한국 여성에 대한 좋은 이미지를 보여드릴 수 있다면 뿌듯하고 영광스러울 거라 생각해 출연을 결정했다"라고 설명했다.
김지훈의 경우 "한국에 김지훈이라는 섹시한 배우가 있다는 걸 글로벌 시장에 보여드리고 싶었다. 대니얼 배우가 날 '한국의 조니 뎁'이라 소개하기도 했는데, 그렇게 되길 바란다"라고 포부를 내비치며, "지금까지 맡았던 역할 중 가장 액션이 많다 할 수 있다. 출연 신의 절반 이상은 액션으로 구성됐는데, 멋진 모습을 보여드리기 위해 촬영 몇 달 전부터 액션팀과 열심히 준비했다. 다만 막상 촬영을 끝내고 나니 아쉬운 마음이다. 개인적으론 태권도의 느낌을 주고 싶었는데 몸이 안 따라줬다. 스트레칭이 부족했더라. 다음 기회를 위해 열심히 스트레칭을 하며 준비 중에 있다"라고 유쾌하게 덧붙였다.

액션 말고도 대니얼 대 킴이 '버터플라이'의 주 키워드로 내세운 건 바로 한국만이 갖고 있는 '정'이라는 요소였다. 원작과 달리 주인공을 한국계로 설정한 이유도, 그의 성씨를 '정'으로 설정한 이유도 바로 이 때문이라고.
대니얼 대 킴은 "한국에만 이 '정'이라는 개념이 있지 않냐. 이 부분을 꼭 드라마에 반영하고 싶었다. 개인적으로 '정'은 가깝게 연결된 느낌을 표현하는 단어라 생각한다. 연인과 가족 등 인간관계뿐 아니라 사람과 장소 사이에도 존재할 수 있는 것인데, 오랫동안 한 장소를 떠나 있다 하더라도 짙은 연결감을 갖곤 한다. 나도 마찬가지였다. 어릴 때 한국을 떠났지만 늘 내 침대 머리맡엔 액자에 담긴 태극기가 걸려 있었다. 이유를 묻는 부모님의 질문에 답을 내놓진 못했지만, 나도 모르게 한국에 대한 정을 표현했다 생각한다. 그리고 이 정이 '버터플라이'를 관통하는 키워드라 생각하는데, 그런 연결감을 데이비드와 레베카 사이에는 물론, 적으로 나오는 건(김지훈) 사이에도 확인할 수 있다. 그 부분을 유의 깊게 봐주셨으면 하는 바람이다"라고 전했다.
한편 '버터플라이'는 지난 13일 프라임 비디오를 통해 공개됐으며, 한국에선 오는 22일 밤 10시 40분에 tvN을 통해 방송된다.
iMBC연예 김종은 | 사진 iMBC연예 고대현
※ 이 콘텐츠는 저작권법에 의하여 보호를 받는바, 무단 전재 복제, 배포 및 이용(AI학습 포함)등을 금합니다.