본문 바로가기 하단 바로가기

"마라맛 NO"…'내 남편과 결혼해줘' 일본판은 무엇이 달라졌나

기사입력2025-06-26 16:36
'내 남편과 결혼해줘' 일본판과 한국판의 차이점은 무엇일까.

iMBC 연예뉴스 사진

26일 서울 구로구 신도림 라마다호텔에서 tvN 드라마 '내 남편과 결혼해줘' 일본판(원제: 私の夫と結婚して)의 제작발표회가 진행됐다. 행사에는 일본 배우 코시바 후우카, 사토 타케루와 스튜디오드래곤 손자영 책임 프로듀서가 참석했다.

'내 남편과 결혼해줘' 일본판 '私の夫と結婚して'는 한국 드라마의 리메이크 작품이 아닌, 웹소설 원작을 바탕으로 일본 버전으로 각색한 드라마다. CJ ENM JAPAN과 국내 최대 드라마 제작사인 스튜디오드래곤이 기획을 맡고, 영화 '그 시절 우리가 좋아했던 소녀'를 제작한 자유로픽쳐스, 그리고 일본에서 오랜 역사를 자랑하는 대형 제작사 쇼치쿠가 참여했다. K드라마 제작진과 일본 배우, 일본 현지 스태프들이 만나는 형태의 글로벌 프로젝트로, 일명 K드라마 제작진이 만든 J드라마로 화제를 모은 작품.

손 프로듀서는 "한국 드라마가 해외에서 제작된다면 리메이크 형태를 많은데, '내남결' 일본판의 경우 한국판 촬영 전부터 기획됐다. 리메이크가 아니라 일본 버전의 오리지널 드라마다. 우리로서도 새로운 시도였고 큰 도전이었다. K팝에서 시도된 것처럼, K-드라마도 한국이 기획하고 현지에서 제작하는 것이 K-드라마 지평을 넓힐 수 있는 작업이 되지 않을까 한다"고 설명했다.


출연진들은 각자 작품에 임하는 소감을 전했다. 사토 타케루와 코시바 후우카는 입을 모아 "한국 영화와 드라마를 평소에 자주 본다"고 답했다. 사토 타케루는 "안길호 감독님의 작품을 보고 정말 훌륭하다고 느껴왔다. 함께 해서 정말 기뻤고, 현장에서 많이 배웠다"고 말했다. 코시바 후우카 역시 "내가 제일 좋아하는 영화도 한국 영화다. 이 제안을 받았을 때 '내가 하겠다'고 바로 답했다"고 거들었다.

한국판과의 차이점은 무엇일까. 손 프로듀서는 "한국판이 바로바로 느낄 수 있는 통쾌함과 사이다, 마라맛 등 직접적인 재미를 보여드리는 데 집중했다면 일본판은 인물간의 관계나 심리, 갚은 감정을 보여드릴 수 있는 방향으로 기획했다"고 설명했다.

그러면서 "일본판의 특징적인 설정은, 주인공의 운명을 인생 시나리오 형태로 보여드리는 거다. 인생을 하나의 연극 무대로 보고 무대에서 한번도 주인공이었던 적 없던 여자가 다시 삶의 기회를 얻게되서 주인공 자리를 찾으려고 고군분투한다는 설정이 있다. 이런 인생 시나리오를 영상으로 잘 표현할 수 있도록 했다"고 덧붙였다.

조금 더 정제된 '일본의 정서'도 강조됐다고 이야기했다. "감독님과 처음으로 대본 회의를 할 때, 일본 측에서 불륜 장면을 하나 보여주셨는데 남편의 내연녀와 남편, 부인이 한 자리에 앉아서 차를 마시면서 얘기를 나누더라. 깜짝 놀랐다. 왜 내연녀의 뺨을 안 때리는지. 그게 일본의 정서라더라. 그런 부분들을 대본에도 녹여내게 되면서, 좀 더 정제된 감정을 담았다"고 말했다.

'내 남편과 결혼해줘' 일본판은 오는 27일 아마존의 동영상 스트리밍 서비스 프라임 비디오에서 최초 공개된다.

iMBC연예 백승훈 | 사진 iMBC연예 고대현

※ 이 콘텐츠는 저작권법에 의하여 보호를 받는바, 무단 전재 복제, 배포 및 이용(AI학습 포함)등을 금합니다.