김강우는 19일 오전 서울 종로구 삼청동에 위치한 한 카페에서 iMBC연예와 만나 디즈니+ 오리지널 시리즈 '폭군'(극본·연출 박훈정) 관련 인터뷰를 진행했다.
'폭군'은 '폭군 프로그램'의 마지막 샘플이 배달사고로 사라진 후 각기 다른 목적으로 그것을 차지하기 위해 모여든 사람들이 서로 쫓고 쫓기게 되는 이야기를 그린 추격 액션 스릴러다.
김강우는 극 중 '폭군 프로그램'을 폐기하고 샘플을 뺏으려는 추격자 폴 역을 맡았다. '폭군 프로그램'의 마지막 샘플이 사라졌다는 소식을 듣고 이를 가로채기 위해 한국으로 파견된 미국 정보기관 소속 비밀요원이다.
먼저 이날 김강우는 '폭군' 공개 소감으로 "드디어 공개돼 기분이 너무 좋다"면서도 "반응을 직접적으로 잘 못 들어서 궁금하긴 하다"고 운을 뗐다.
이어 "반응들을 직접적으로 피부로 와닿는 게 없다 보니까 부담감이 덜하긴 했다. 그런데 궁금증은 끝없이 생긴다"라며 "반응을 어떻게 찾아봐야 하는지 모르겠더라. 주변 반응은 다 좋다. 제목을 보고 사극이라고 생각하시는 분들도 있더라"고 주변 반응을 전하기도 했다.
'폭군'은 당초 영화로 제작했다가 디즈니+에서 4편짜리 시리즈로 선보이게 됐다. 이와 관련해 김강우는 "영화든 시리즈든 어차피 촬영 분량은 정해져 있어서 크게 상관은 없었다"라며 "결정은 작품을 만드는 감독님, 제작사가 하는 거라서 자세한 내용은 잘 몰랐다"라고 설명했다.
폴 역할을 맡게 된 계기에 대해 김강우는 "감독님이 '귀공자' 끝난 후 전화를 주셨다. '추억 하나 만들어보자'고 하시더라. 대본을 읽지 않은 상황이었는데 '쉽지 않겠다'라는 생각이 들긴 했다. 왜 내게 폴 역할을 주셨는지 생각할 겨를도 없었다"라며 "어렵고 재밌는 부분이 물론 있겠지만 내가 준비할 게 많겠구나 싶었다. 잘 할 수 있을까 겁이 나기도 했다"라고 고백했다.
미국 정보기관 소속 요원이기에 영어를 구사해야 했던 김강우는 "영어 대사가 많아서 어려웠다. 하루 종일 녹음된 대사를 듣고 따라 할 수밖에 없었다"라며 "감정을 살리고 비속어를 섞어야 해서 쉽지 않았다. 내가 외국 사람이 아니다 보니까 깔끔한 영어 대사와 뉘앙스를 따라 하는 게 쉽지 않아 계속 들었다. 화장실에 있을 때, 차에 있을 때 심지어 샤워하면서도 들었다"라고 노력한 부분을 짚었다.
김강우는 "극 중에 러시아 갱단 두목으로 등장하는 친구가 있다. 그 친구가 영어 대사들을 녹음해서 보내줬다. 재밌는 건 그 친구 특기가 영어인데 러시아인 캐릭터를 맡았다. 그 친구는 러시아어를 하느라 고생했고, 나는 영어 하느라 고생했다. 서로 고민 상담을 많이 하기도 했다"라고 촬영 당시를 회상했다.
"폴 캐릭터를 위해 증량을 한 거냐"는 물음에 김강우는 "살쪄 보이더냐"며 "살 찌운 건 아니다. 옆 머리를 바짝 밀어서 느끼해 보였을 거다. 아무래도 조금 더 기름기 있어 보이는 느낌이 들 수 있다. 그런 느낌이 나길 원했다. 살 찌운 건 아니"라고 재차 강조해 웃음을 자아냈다.
김강우는 한국인이지만 미국인이기도 한 '빌런' 폴을 연기하기 위해 어떤 고민을 했을까. 그는 "일부러 고민을 안 했다. 고민하기 시작하면 인위적으로 보일까 싶었다"라며 "그렇지만 머릿속으로 폴의 히스토리를 그려봤다. 그렇게 설정을 하고 상상을 하니까 김선호와 붙었을 때 자연스럽게 연기할 수 있겠더라. 만화적인 캐릭터라고 생각했다"라고 설명했다.
한편, 총 4부작으로 제작된 '폭군'은 디즈니+에서 전편 시청 가능하다.
iMBC연예 장다희 | 사진제공 월트디즈니 컴퍼니 코리아
※ 이 콘텐츠는 저작권법에 의하여 보호를 받는바, 무단 전재 복제, 배포 및 이용(AI학습 포함)등을 금합니다.